Ф О Н О Г Р А Ф

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ф О Н О Г Р А Ф » Технодром » APE/FLAC и Unicode


APE/FLAC и Unicode

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Переношу свой вопрос из старого форума.

Суть проблемы такова: необходимо сжать в lossless-формат CD-рипы народной музыки (алтайской, турецкой, татарской, латышской и др.) и вставить в файлы теги с оригинальными названиями на соответствующих языках, используя символы Unicode. Ни во FLAC ни в APE у меня это сделать не получилось. В результате, вместо национальных символов, отображаются либо вопросы, либо случайные буквы из кириллицы. Вопрос: кто-нибудь сталкивался с такой проблемой и удалось ли её решить? Я пытался редактировать теги и в WinAmp'е и во FLAC Frontend при кодировании. Может для этого есть специальные редакторы тегов? При сжатии в MP3 таких проблем не возникает, но не портить же из-за этого запись lossy-компрессией. В WAV'ах хранить тоже не хочется.

Отредактировано Фил (2008-11-17 15:13:11)

0

2

А может сначала тэги прописать,а затем конвертировать в аре?Не пробовали так?

0

3

Загвоздка в том, что конвертирую я из *.WAV, где вообще не предусмотрены теги типа "Artist" и "Album", можно указать только "Title". Но при конвертации и этот тег игнорируется. Использую я FLAC v1.1.2. Пока для себя нашёл временный выход: в тегах я заменяю национальные символы похожими стандартными, а в каталог со звуковыми файлами кладу треклист в текстовом файле.

0

4

До настоящего времени символы Юникода не поддерживаются ни тегами популярных программ сжатия, ни CUE файлами. Для того, чтобы использовать символы национальных алфавитов Вам необходимо загрузить соответствующую кодовую страницу Windows и установить раскладку клавиатуры.

0

5

Спасибо, mistermac. В общем, вы подтвердили мои предположения. Ближайшее время придется сохранять правильные треклисты в текстовых файлах "на будущее".

Сложнее всего с письменностями отличными от латинской или кириллической, для которых нужно делать грамотную транслитерацию. А для того, чтобы ее сделать, надо знать хотя бы орфографию данного языка.

Самые большие трудности в данный момент возникают с арабскими и еврейскими названиями, где на письме указываются только согласные звуки. Причем, количество согласных в этих языках больше чем букв в латинском алфавите. Огласовку из арабского/еврейского письма можно восстановить, только зная слово. Конечно, для носителей языка, это не составляет никакого труда.

В любом случае, тема эта мной была поднята не из праздного любопытства. Передо мной стоит задача каталогизации универсальной фонотеки, где имена музыкантов и произведений могут быть на любом языке. Буду рад любым идеям.

P.S. Менять кодовую страницу для ознакомления с очередным диском это, конечно, слишком круто.

Отредактировано Фил (2008-11-17 13:32:24)

0

6

Менять кодовую страницу необходимо ТОЛЬКО для ввода названий на каком-либо языке! Для просмотра этого делать не обязательно. Если Вы используете OS MS Windows, достаточно выставить правильно флажки во вкладках "Региональные настройки".  И, естественно для просмотра пользоваться программами, которые автоматически подгружают нужную кодовую страницу для просмотра.

0

7

Теперь, кажется получилось.

Использую Windows XP Pro SP2. В региональных параметрах попробовал поменять кодовую страницу для программ не поддерживающих юникод и добавил соответствующий язык ввода. В WinAmp'е тег отредактировался без проблем и начал правильно отображаться. Затем я перенастроил кодовую страницу обратно, открыл "иностранный" файл, но WinAmp отобразил лишь вопросы. Но после обновления WinAmp'а названия в плейлисте стали отображаться корректно. И редактироваться тоже, без переустановки кодовой страницы. В общем, проблема была в старой версии винампа.

Спасибо за помощь.

0


Вы здесь » Ф О Н О Г Р А Ф » Технодром » APE/FLAC и Unicode